Kiedy warto skorzystać z usług tłumacza przysięgłego?
Potrzebujesz pomocy z tłumaczeniem dokumentów o mocy prawnej? W tym przypadku zwykły tłumacz nie wystarczy. Tłumaczenie różnego rodzaju dokumentów, pism oraz treści w sprawach prawnych wykonuje tłumacz przysięgły. Jest to osoba zaufania publicznego, która zajmuje się zarówno tłumaczeniem ustnym, jak i pisemnym. Sprawdź, kto jeszcze może skorzystać z usług tłumacza przysięgłego.
Kim jest tłumacz przysięgły?
Tłumaczem przysięgłym w Polsce może zostać osoba, która zna język polski, ma pełną zdolność do czynności prawnych, nie jest karana oraz ukończyła studia magisterskie. Pełnoprawnym tłumaczem przysięgłym staje się w momencie zdania egzaminu na tłumacza przysięgłego. Po przejściu egzaminu tłumacz dostaje specjalną pieczęć od Ministerstwa Sprawiedliwości, która potwierdza jego kwalifikacje. Tłumacz przysięgły ponosi pełną odpowiedzialność prawną za tłumaczone treści. Każdy dokument, który taka osoba tłumaczy, musi zostać opieczętowany. W taki sposób zyskuje on moc prawną.
Zastanawiasz się, czym różni się tłumacz przysięgły od zwykłego tłumacza? Różnica polega na tym, że ten drugi nie może wykonywać translacji tekstów specjalistycznych oraz oficjalnych. Teksty przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego mogą zostać wykorzystane w procedurach formalnych i urzędowych.
Usługi tłumacza przysięgłego – dla kogo?
Zależy Ci na przetłumaczeniu treści dokumentu czy innego tekstu tak, aby był on nadal ważny w świetle prawa? W takich właśnie sytuacjach z pomocą przychodzi tłumacz przysięgły. Zajmuje się on między innymi odpisami aktów notarialnych, stanu cywilnego oraz różnego rodzaju pism sądowych.
Szukasz zaufanego tłumacza przysięgłego, który zajmuje się translacją treści w języku niemieckim, rosyjskim lub angielskim? Postaw na biuro tłumaczeń ARB w Zabrzu. Firma gwarantuje wykonanie usług na najwyższym poziomie z uwzględnieniem każdej potrzeby klienta.
Z usług tłumacza przysięgłego warto skorzystać również w przypadku tekstów specjalistycznych. Co to oznacza? Teksty specjalistyczne to wszelkiego rodzaju umowy, ubezpieczenia oraz dokumentacja samochodowa. Zaliczają się do nich również dokumenty bankowe oraz firmowe. Dlatego z tłumacza przysięgłego korzystają zarówno osoby prywatne, jak i przedsiębiorstwa.
Na tłumacza przysięgłego często decydują się absolwenci studiów wyższych, laureaci konkursów lub uczestnicy kursów. Tutaj najczęściej dochodzi do tłumaczenia dyplomów, świadectw oraz certyfikatów.
Do biura tłumaczeń warto udać się również w przypadku translacji pełnomocnictwa, odwołania, wyroku sądu czy testamentu.
Dziękujemy za ocenę artykułu
Błąd - akcja została wstrzymana